Kurdî
ترجمة

إختيار الحياة – أندريه بريتون – ترجمة: يوسف حنا

12 مارس, 2020 - 223 مشاهدات
أندريه بريتون
أندريه بريتون

شارك

شارك عبر تويتر شارك عبر الفيسبوك شارك عبر واتساب شارك عبر تلغرام

إختيار الحياة

للشاعر أندريه بريتون – 1896- 1966

 

إختر الحياة بدلاً من تلك المنشورات(*) بلاعمق حتى لو كانت ألوانها الأكثر نقاءً

بدلاً من هذه الساعة المخبأة دوماً بدلاً من هذه المَرْكباتِ الرهيبة من اللهب البارد

بدلاً من هذه الحجارة اليانعة حد التهرُّؤ

إختر هذا القلب بشَرَكِه الآمن

بدلاً من تلك الأحواض المتذمرة

ومن النسيج الأبيض، مُطلِقاً غناءَه في الهواء وعلى الأرض في الوقت ذاته

بدلأ من مباركة ذاك الرابط وثيقق العرى بين جبهتي وكل ما هو مزهوٌّ وباطل

…………….. إختر الحـــياة

 

إختر حياةً بكلِّ مُلاءاتها التآمريَّة

وبكل ما تحمل من ندوبِ الهرب

إختر حياةً.. إختر تلك النافذة الورديّة على قبري

الحياةُ هي أن تكونَ موجوداً هنا ولا أيّ شيئ سواه

حيث يسأل صوتٌ ما هل أنت هناك

ويجيبُ صوتٌ آخر هل أنت هناك

أنا بالكاد موجود هنا .. واحسرتاه!

وحتى حين نهزأ ربما مما نقتل

……………… إختر الحـــياة

 

إختر حياةً.. إختر حياةَ الطفولة المَهيبة

الخِرقة الآتية من ناسك فقير

تشبه منزلقاً لملعب الحياة

على الرغم من أن الشمسَ ليست سوى حطام سفينة

بقدر ما هي شبيهة بجسد أنثى

أنت تحلمُ متأملاً بطول مسارها

أو بينما تغلق عينيك على العاصفة الفاتنة المُسماة يدُك

…………….. إختر الحـــياة

 

إختر حياةً وما فيها من غرف انتظار

دارياً أنك لن تظهر فيها قطعاً

إختر حياةً بدلاً من تلك المنتجعات الصحيّة

حيث يقوم الكادحون بخدمتك

إختر حياةً طويلة وغير مُرضِية

عندما تُغلَقُ الكتبُ مرةً أخرى وتُترَكُ مهملةً على الرفوف الخشنة

أو عندما في الماوراء، يكون الطقس أفضل من الأفضل

ستكون هناك عينٌ حُرَّة

…………… إختر الحـــياة

 

إختر حياةً مثلَ حفرة الإزدراء

مع ذاك الرأس الجميل بما فيه الكفاية

مثلَ الترياق لذاك الكمال الذي يستدعيه ويخشاه

الحياةُ هي الماكياج على وجه الإله

الحياةُ شبيهةٌ بجوازِ سفرٍ بِكر

بمدينةٍ صغيرةٍ مثل Pont-á-Mousson

وبما أن كلَّ شيءٍ قد قيلَ بالفعل

وبدلاً من كل ذلك

………….. إختر الحـــياة

 

(*) المنشورات: جمع منشور وهو شكل هندسي (Prisma)